영어의미 (1) 썸네일형 리스트형 I heard, I was told 똑같이 둘다 들었다가 아니야? 뭐가 다른걸까? 우리는 흔히 대화를 하면서 '~라고 들었어', '~라던데?', '내가 듣기로는~'와 같은 표현을 많이 쓰고 있다. 이처럼 우리는 많은 소식, 정보, 이야기들을 듣고 이를 다시 인용하여 다른 이에게 알려주는 상황이 많이 일어난다. 그리고 이와 같은 내용을 영어로 표현을 할 때, 우리는 단순하게 '들었다'만을 이용하여 'I heard that ~'이라고 표현을 많이들 하지만, 어느 순간 영어 원어민들이 말을 할 때에는 'I heard'뿐만 아니라, 'I was told'라는 표현을 사용한다는 것을 들어보게 될 것이다. 그렇다면 이 두 표현에는 차이가 있는 것일까? 만약 차이가 있다면 무슨 차이가 있는 것일까? 먼저 'I heard'와 'I was told' 둘 다 뜻은 똑같이 '~라고 들었다'이다. 하지만 .. 이전 1 다음